1 00:01:22,500 --> 00:01:24,094 - Он опять здесь! 2 00:01:24,094 --> 00:01:25,492 - Успокойся, дорогая. 3 00:01:25,591 --> 00:01:30,081 - Он коснулся моего лба своей ледяной рукой. 4 00:01:30,182 --> 00:01:34,622 - Никто не видел его уже несколько лет. Тебе показалось... 5 00:02:13,682 --> 00:02:16,976 - Всего это больше чем 300 лет. 6 00:02:20,173 --> 00:02:21,665 - 300 лет! 7 00:02:22,463 --> 00:02:26,356 - Говорят, что в замке имеется настоящее привидение! 8 00:02:29,848 --> 00:02:31,843 - Ха, ха, ха... Самое смешное, 9 00:02:31,893 --> 00:02:35,435 что меня вздумали с привидением напугать! 10 00:02:35,834 --> 00:02:38,629 - " Привидение?" Ответил я им: "Отлично!" 11 00:02:39,028 --> 00:02:41,720 "Мы, американцы, уже давно покупаем 12 00:02:42,218 --> 00:02:44,714 у вас все, самое ценное. 13 00:02:45,313 --> 00:02:49,405 Я куплю это привидение вместе с мебелью." 14 00:02:57,385 --> 00:03:01,678 - Добро пожаловать в Кентервильский замок! 15 00:03:07,560 --> 00:03:10,156 - Сэр! - Хм ... 16 00:03:31,210 --> 00:03:32,607 - Что это? 17 00:03:32,707 --> 00:03:34,702 - Старинное пророчество. 18 00:03:34,902 --> 00:03:38,693 Никто не может его прочесть. 19 00:03:47,273 --> 00:03:50,666 - Вероятно, что здесь что-то пролит. 20 00:03:50,766 --> 00:03:52,563 - Да, сударыня. 21 00:03:52,163 --> 00:03:57,451 Здесь пролила кровь. 22 00:03:57,551 --> 00:03:59,546 - Ах! Какой ужас! 23 00:03:59,646 --> 00:04:04,635 Но я не желаю, чтоб в моей гостиной были какие-то кровавые пятна. 24 00:04:04,934 --> 00:04:07,328 Все нужно сейчас же смыть! 25 00:04:07,728 --> 00:04:11,120 - Увы, сударыня, это невозможно. 26 00:04:11,519 --> 00:04:14,212 Здесь кровь леди Элеоноры де Кентервиль, 27 00:04:14,963 --> 00:04:16,506 убитой в этом самом месте 28 00:04:16,607 --> 00:04:20,001 300 лет назад своим супругом 29 00:04:20,001 --> 00:04:22,196 сэром Саймоном де Кентервилем. 30 00:04:23,094 --> 00:04:27,283 Грешный дух его поныне бродит по замку. 31 00:04:27,583 --> 00:04:30,180 Туристы неизменно с восхищением 32 00:04:30,180 --> 00:04:33,772 осматривают это несмываемое пятно. 33 00:04:34,568 --> 00:04:35,964 - Вот, мы и договорились. 34 00:04:36,014 --> 00:04:37,561 Я купил этот замок. 35 00:04:39,361 --> 00:04:40,655 - Чего это вы рассматриваете? 36 00:04:40,505 --> 00:04:42,499 - Кровавое пятно на полу. 37 00:04:42,550 --> 00:04:44,943 Этот абсурд утверждает, что она не смываемая. 38 00:04:45,044 --> 00:04:47,939 - Ха! Ха! Что за глупости! 39 00:04:48,738 --> 00:04:52,432 Пятновыводитель Пинкертона уничтожит его за одну минуту. 40 00:04:52,432 --> 00:04:53,528 Смотри! 41 00:04:55,521 --> 00:04:56,518 Вот и все! 42 00:04:57,518 --> 00:04:58,514 Ну, что я говорил? 43 00:04:58,914 --> 00:05:02,407 А вы толкуетесь о каких-то призраках. 44 00:05:04,207 --> 00:05:08,594 - Боюсь, что Кентервильское привидение все же существует. 45 00:05:09,494 --> 00:05:11,386 - Ладно! Дайте мне на него посмотреть! 46 00:05:10,986 --> 00:05:14,079 Если это стоящий товар, то оплачу наличными. 47 00:05:15,777 --> 00:05:18,574 - Платите за привидение? 48 00:05:18,672 --> 00:05:19,670 - Да, да. 49 00:05:18,621 --> 00:05:20,865 - Я вас не понимаю. 50 00:05:20,915 --> 00:05:22,161 - Что тут непонятного? 51 00:05:22,311 --> 00:05:24,256 Вы продаёте свой призрак, 52 00:05:24,306 --> 00:05:25,454 я его покупаю. 53 00:05:26,451 --> 00:05:30,743 - Сэр! Но я не торгую фамильными привидениями. 54 00:05:32,639 --> 00:05:35,233 Я отдам его вам совершенно бесплатно. 55 00:05:35,284 --> 00:05:38,325 - О, вы очень богатый человек, лорд Кентервиль, 56 00:05:39,376 --> 00:05:41,220 если можете делать такие подарки. 57 00:05:54,389 --> 00:05:59,680 - Вы видите? Это пятно нельзя уничтожить. 58 00:06:00,776 --> 00:06:01,773 - Ерунда! 59 00:06:01,823 --> 00:06:05,766 Пятновыводитель Пинкертона не подведёт. 60 00:06:05,864 --> 00:06:06,261 Смотрите! 61 00:06:18,935 --> 00:06:21,133 - Какой отвратительный климат! 62 00:06:21,183 --> 00:06:23,329 Англия так густо населена, 63 00:06:23,379 --> 00:06:24,625 что даже приличной зарплаты 64 00:06:24,675 --> 00:06:26,118 здесь не хватает на всех. 65 00:06:26,769 --> 00:06:31,005 - Как будет эта особа из-за каждого пустяка падать в обморок, а? 66 00:06:31,106 --> 00:06:35,398 - Высчитайте у неё из жалования за эту "разбитую" особу, 67 00:06:35,547 --> 00:06:37,791 И обмороки сразу же прекратятся. 68 00:06:41,283 --> 00:06:48,071 - Сэр! Мне грезилось видеть в этом замке такое, 69 00:06:48,167 --> 00:06:52,161 что кровь застывала у меня в жилах. 70 00:06:53,256 --> 00:06:57,550 Будьте разгневать призрака, это дело его рук. 71 00:06:56,749 --> 00:07:00,544 - Пап, а когда наконец? - Когда появится? 72 00:07:00,544 --> 00:07:01,440 - Появится... 73 00:07:01,489 --> 00:07:04,136 - Появится привидение? 74 00:07:04,232 --> 00:07:07,429 - Имейте терпение, дети. 75 00:07:08,223 --> 00:07:12,216 Вон как Кентервиль производит впечатление честного человека. 76 00:07:56,015 --> 00:07:58,909 - Сэр, я вынужден просить Вас 77 00:07:58,910 --> 00:08:01,805 смазать трещавшие цепи, а? 78 00:08:01,856 --> 00:08:04,200 Их лязганье мешает нам спать! 79 00:08:05,098 --> 00:08:07,592 Я оставлю пузырёк с машинным маслом 80 00:08:07,592 --> 00:08:10,286 Здесь на столе, и буду снабжать вас 81 00:08:10,286 --> 00:08:12,582 этим средством по мере надобности. 82 00:08:57,979 --> 00:09:00,774 - Разве его подушкой возьмёшь? - Нет. 83 00:09:00,970 --> 00:09:02,765 - Надо было набрать камней. 84 00:09:02,816 --> 00:09:06,859 - Ничего, он от нас не уйдёт! 85 00:09:10,949 --> 00:09:12,345 - Я отлично помню, что 86 00:09:12,396 --> 00:09:14,940 уничтожил пятно вчера вечером! 87 00:09:15,488 --> 00:09:17,932 И запер на ключ дверь в эту комнату. 88 00:09:19,483 --> 00:09:22,226 Видно, в самом деле здесь поработало привидение. 89 00:09:23,223 --> 00:09:25,317 И потом пятно-то жёлтый. 90 00:09:27,812 --> 00:09:30,307 - Папа! Оставьте его нам! 91 00:09:30,556 --> 00:09:31,503 - Не надо! 92 00:09:31,601 --> 00:09:33,898 Не обижайте его! 93 00:10:14,804 --> 00:10:20,093 - Приветствую Вас, достопочтенный мой собрат! 94 00:10:46,332 --> 00:10:48,526 - Вы, кажется, совсем не здоровы? 95 00:10:50,226 --> 00:10:51,920 У вас несварение желудка. 96 00:10:55,112 --> 00:10:58,506 Вот эта микстура вам поможет. 97 00:11:35,023 --> 00:11:37,318 - Отдай! Я выстрелил первым! 98 00:11:38,319 --> 00:11:41,713 - Нашёл дурака! За этот кусок савана 99 00:11:41,713 --> 00:11:45,805 я получу от ребят сотню долларов. 100 00:11:56,467 --> 00:12:05,458 - Ох... Нет, нет... Больше терпеть нельзя! 101 00:12:08,947 --> 00:12:10,243 Дурачить меня, 102 00:12:11,191 --> 00:12:13,538 Швырять меня подушками, 103 00:12:13,636 --> 00:12:16,729 Предлагать машинное масло, 104 00:12:16,780 --> 00:12:19,625 Желудочную микстуру! 105 00:12:20,518 --> 00:12:27,110 Ой... Мне, мне, ужасу Кентервильского замка. 106 00:12:34,491 --> 00:12:39,182 Эх, ещё не так недавно... 107 00:13:39,347 --> 00:13:41,142 После таких подвигов 108 00:13:41,240 --> 00:13:43,536 Оттого уже 300 лет 109 00:13:43,536 --> 00:13:46,029 Я наводил ужас на все вокруг. 110 00:13:46,327 --> 00:13:48,520 Так меня оскорбить? 111 00:13:50,519 --> 00:13:52,914 История не знала примеров, 112 00:13:53,013 --> 00:13:56,505 Чтоб так обходились с привидением. 113 00:14:08,779 --> 00:14:12,271 Придётся остановиться на безголовой версии. 114 00:14:44,094 --> 00:14:48,488 О, проклятье, проклятье!! 115 00:15:11,539 --> 00:15:13,533 - Ах, вот кто таскает 116 00:15:13,584 --> 00:15:15,329 у меня ящик краски, 117 00:15:15,379 --> 00:15:17,824 чтобы нарисовать это глупое пятно. 118 00:15:17,924 --> 00:15:22,513 И потом, где вы видели кровь зелёного цвета? 119 00:15:22,811 --> 00:15:25,007 - И что же, что же мне оставалось делать? 120 00:15:25,257 --> 00:15:27,602 Красная краска кончилась, 121 00:15:27,702 --> 00:15:29,495 А достать настоящую кровь 122 00:15:29,545 --> 00:15:33,889 не так легко ... И-и... А-а-апчхи! 123 00:15:34,187 --> 00:15:35,085 - Будьте здоровы! 124 00:15:35,135 --> 00:15:35,782 - Благодарю вас. 125 00:15:35,831 --> 00:15:37,777 И поскольку ваш папаша пустил 126 00:15:37,826 --> 00:15:39,773 свой очиститель Пинкертона, 127 00:15:39,823 --> 00:15:42,814 сочел возможным воспользоваться вашими красками. 128 00:15:42,964 --> 00:15:46,957 Маленькая месть за большие обиды. 129 00:15:47,657 --> 00:15:50,254 - Если вы будете себя хорошо вести, 130 00:15:50,304 --> 00:15:52,746 вас никто больше не обидит. 131 00:15:53,045 --> 00:15:54,540 - Хорошо вести себя? 132 00:15:54,690 --> 00:15:57,334 Это не положено греметь цепями, 133 00:15:57,434 --> 00:16:00,778 стонать и разгуливать по ночам. 134 00:16:00,827 --> 00:16:04,321 - А это правда, что вы на этом самом месте 135 00:16:05,372 --> 00:16:06,615 убили свою жену? 136 00:16:06,814 --> 00:16:09,009 - Правда, правда. 137 00:16:09,308 --> 00:16:11,704 Она была дурна собой 138 00:16:11,754 --> 00:16:13,595 и совершено не умела готовить. 139 00:16:14,596 --> 00:16:15,596 - Ах... 140 00:16:17,193 --> 00:16:19,686 - Я так одинок и так несчастлив, 141 00:16:19,984 --> 00:16:23,176 Мне так хочется обрести покой. 142 00:16:23,875 --> 00:16:27,969 300 лет... 300 лет я не спал. 143 00:16:28,964 --> 00:16:32,259 Эх-х-х... Притомился душой. 144 00:16:32,358 --> 00:16:34,753 - 300 лет? - 300 лет. 145 00:16:34,803 --> 00:16:36,148 - Мне так жалко вас! 146 00:16:36,549 --> 00:16:39,149 - А? Ах! 147 00:16:42,535 --> 00:16:45,927 - Знаете ли вы, что означает эта писанина? 148 00:16:46,026 --> 00:16:47,073 - Вот эти? 149 00:16:47,024 --> 00:16:49,317 - Да. Это здесь написано, что если 150 00:16:49,367 --> 00:16:52,111 юная чистая душа пожалеет меня, 151 00:16:52,162 --> 00:16:55,557 я смогу, наконец, покинуть замок 152 00:16:55,606 --> 00:16:57,799 и обрести покой. 153 00:16:57,999 --> 00:17:01,892 И расцветёт сухое миндальное дерево. 154 00:17:03,087 --> 00:17:06,131 - Вы должны проводить меня. 155 00:17:06,279 --> 00:17:07,676 А вы не боитесь? 156 00:17:08,426 --> 00:17:10,372 - Нет, я не боюсь. 157 00:17:18,852 --> 00:17:22,146 Вернись, маленькая Вирджиния, вернись! 158 00:17:22,943 --> 00:17:27,335 Берегись, маленькая Вирджиния, берегись! 159 00:18:03,844 --> 00:18:07,638 - Ой! - Ну, ничего, ничего. 160 00:18:08,633 --> 00:18:12,078 - Мы до него доберёмся! - Доберёмся! 161 00:18:12,129 --> 00:18:17,022 - Никто до него не доберётся теперь. Я помогла Кентервильскому привидению 162 00:18:17,022 --> 00:18:20,516 покинуть этот замок навсегда. 163 00:18:20,615 --> 00:18:22,210 - Как "навсегда"? 164 00:18:23,329 --> 00:18:25,725 Ведь без приведения этот замок не стоит ни цента 165 00:18:25,725 --> 00:18:27,978 больше, чем я за него заплатил! 166 00:18:28,098 --> 00:18:30,392 И потом, известно ли тебе, что этот 167 00:18:30,441 --> 00:18:33,984 твой призрак укокошил собственную жену? 168 00:18:33,535 --> 00:18:37,477 - Она была дурна собой и не умела готовить. 169 00:18:37,527 --> 00:18:41,668 - Ха, ха, ха. Вот они, последствия, 170 00:18:41,766 --> 00:18:45,959 с теми лордами, духами и все этой чертовщиной! 171 00:18:47,057 --> 00:18:49,104 - Смотрите! Смотрите! 172 00:18:51,344 --> 00:18:55,537 Сухое миндальное дерево расцвело!